A ravnogorski nyelvjárás szótára Petar Kuzmanov által készített, több szót keresnek PZdnes Ma a hír

ravnogorski

Petar Kuzmanov megkezdte a Ravna Gora dialektus szótárának elkészítését, kívánsága az, hogy megőrizze a jövő generációk számára azokat a szavakat és kifejezéseket, amelyek a gyönyörű Rhodope falura jellemzőek. Egyre kevesebben emlékeznek és használják azokat a kifejezéseket, amelyek korábban népszerűek voltak, és információkat adnak a bolgár nyelv fejlődéséről Bulgária ezen részén.

A helyi beszéd sajátosságaival Maria Tetovska - Troeva foglalkozott, aki a "A hang megvalósításának sajátosságai Peshtersko Ravnogor falu beszédében" című publikációk szerzője. - Bulg. ez., 1975, № 4, 344—346; "A Peshtersko nevű Ravnogor falu beszédében az I. és II. Ragozás előtagjainak szennyezett formái." - Bulg. ez., 1972, 1–2, 93–97;, valamint a "rodop nyelvjárások" - In: bolgár népi nyelvjárások. Nyelvi képességek. T. 6. S., 1986, 53-58;

Ellátjuk Önöket a "nagymama szótárából" eddig összegyűjtött szavakkal, azzal a feltétellel, hogy új, a listán nem szereplő szavakat hozzá lehet adni hozzájuk. Elég leírni az Ön által javasolt szó jelentését, és ha emlékszik arra a kontextusra, amelyben a múltban használták, egész kifejezéseket adhat hozzá.

Emlékeztetünk arra, hogy Ravnogorban soha nem éltek olyan emberek, akik nem vallották a kereszténységet, és a régi szavak többségében megtalálhatók a középkori bolgár nyelvre jellemző igék és főnevek, amelyeket ma már nem használnak.

AZ ÉRDEKES BESZÉD SZÓTÁRA

Írta: Petar Ivanov Kuzmanov

MEGJEGYZÉS: A szótár nem teljes. További szavak és kifejezések hozzáadhatók a helytelenül írt vagy félremagyarázott szavak kijavításához. Más szóval, ebben a formában csak gazdagodásának alapjaként jelenik meg.

azmak - nedves, mocsaras hely.
aylakchia - munkától mentes, munkanélküli.
ainadzhiya - lusta, lusta.
alashik - megszokta.
alek - elek
allo - vihar (eső, hó, szél) .
alalem - mintha nekem úgy tűnik, szerintem.
alamet - nagy zaj, nagy lövöldözés, nagy lövöldözés.
angachi - fa építőanyag tetők és mások számára.
aprát - káposzta vagy szőlőlevélből
feldúlt - hirtelen, váratlanul, hirtelen.
arbanashka - gyújtott tűz.
argaszva - szidja, csapkodja, megszokja.
arkuma - nagy, nagy, kapzsi ló.
arnisa - abbahagyta az esést, már nem esett.
aschia - szakács (esküvőkön, ünnepségeken stb.)
achik - nyitva, kiállításon.

lánc - lánc edény felakasztására az ojakra.
síp - fa tartó a ló rakodásakor
vagy szamár.
menyétek - hajtások, hajtások (babhoz, eperhez stb.).
útmutató - egy különleges hely egy régi házban a mosáshoz
konyhai eszközök.
hadsereg - ok egy ökörkocsin.
sofőr - beázott, vizelett ember.
Vontyu - kellemetlen szagú személy.
vrangala - zaj, zaj; egy ember, aki sokat beszél.
vulga - egész báránybőrből készült bőrtáska.
Akne - szarvasmarhák szubkután duzzanata, lárvájával
paraziták.
kötél - kötött gyapjú kötél táskához, kötényhez stb.
meztelenül - meztelenül
wolverine - sóska szár.
volmo - kóc, gyapjúgolyó, széna tekercs.
sétáló - egy domb, amelyen egy út halad.
fűz - speciális módon megkötött széna
ló vagy szamár betöltése.
vaddisznó - tsitsina.
örvény - csomó.
vrkuzun - rövid, vékony kötél (általában poturi esetében) .
gallyak - vékony, hosszú, csupasz fák a mezőkerítésekhez,
rétek, a szekerek hosszú része és egyéb célokra
tetű - hernyó.
szemöldök - szemöldök.

G
gadjal - gyenge, száraz ember vagy állat.
galagonok - juhok és egyéb trágya, darabok formájában.
hech (hech lett) - késő (késő).
halál - jel (tét, gyep) a réten, jelezve, hogy az
mentsen el egy második kaszálást.
fej - olyan személy, aki nem vesz szót, vastag fej.
marhahús - böjt
graol - gyom fekete maggal.
zsíros - egy elhagyatott ló vagy más szarvasmarha.
sír - temető.
guguch - fa vagy fém kampó (horog), húzáshoz
tömörített széna vagy szalma.
gurchuman - gége.
gulia - alabash.
gurnul - egy törött, de konzervált alsó fazék.
guchbele - végre.
galamb - mélyedés, gödör.
torok - kék szilva.
mennydörgés - egy nagy darab sajt, vaj és mások.
gozam - egyfajta főzési fűszer, menta.

dave - egy nagy harang.
jabra - ordítás, tátott szájjal síró.
jaga - egy nagy hosszú fűrész két fogantyúval rönkhöz.
panaszkodott - megütötte magát
Jarul duzzanat
jig - egy iga igája.
juap - tanácsadás, tanácsadás, intelligencia.
zsonglőrködés - mezítláb (láb és lábszár).
jujul - jeges medál az ereszen.
jumert - érzékeny, segítőkész, nem utasítja vissza, ad bármit
keresni fog
dzhurkul - tücsök
Jarul - tsitsina, duzzanat egy ütés után.
nyikorgás - elsőszülött juh.
dzsip - rohanás, futás, hogy utolérjék másokat.
dzif - aszfalt
dimetto - két szál szövésének módja.
dringal - szakadt ruhadarab, függő rongyok.
dronki - juhtrágya golyók.
egy másik - egyszer, régi, a múltból.
dudale - takony.
dulama - egyfajta férfi ruházat
hülyéskedni - haragudni, haragudni, haragudni.
durlio - dühös, mogorva, mogorva ember, dühös.
az asztalos kőműves.
denier - nagy térfogatú edény.
fametsző - harkály, néma makacs ember.
törpe - harkály, szajka.

béka - a száj ínye.
béka - a hadsereg igájának a helye.
zsír - makk (tölgy vagy bükk).
zhugnuva - shava, mozog.
nem dúdolni - nem mozogni, nem mozogni
bogarak - hámlik
rúd - bükk egyenes fa.

zabela - zsír főzés és sütés.
felejtsd el - felejtsd el.
fehérített - zsíros étel.
kezdete - az állatállomány állapota megtermékenyítés után.
elpusztult - elidőzött valahol, elkalandozott.
zadevka - az ember széna, fa és egyéb mennyisége
egyedül viselheti.
bámult - megrakott egy kis rakományt.
zaire - fűtakarmány, téli táplálék szarvasmarháknak
залга - harapás.
Elvesztettem az önuralmamat - eltereltem a figyelmemet, eltereltem a figyelmemet.
zalupka - edény vagy fazék fedele.
berúgott - eljegyezte.
zasrug - kikötő.
baszd meg - dobd el.
pofon - üsd meg a kezeddel, csapd meg.
miért-utána - kettőben - háromban, amúgy is gyorsan.
egészséges - üdvözli, üdvözli.