Vlagyimir Videnov költészete A mai nő

Vlagyimir Videnov Pernikben született, a plovdivi Agráregyetemen végzett, ahol az egyetemi újság ifjúsági szerkesztőségének vezetője is. Érettségi után belépett a Szövetkezeti Falu újság szerkesztőségébe.

Vlagyimir Videnov
Irányítja a "Videnov és fia" kiadóját. Első verseskönyve A fény előszava volt. Az alábbiakban a "Homok emléke" és az "Egyszarvú nyomában" című versgyűjtemények, valamint a gyerekeknek szóló verseskönyv és a találós kérdések "Csokoládéfa" található. Verseit az egész világon lefordították és különféle antológiákban vettek részt. Vlagyimir Videnov angolul fordítja a költészetet, jövőre kétnyelvű könyv jelenik meg Emily Dickinson száz versének fordításával.

vasárnap

A napok nehézek voltak, de veled
a munkanap könnyen ünnep lett.
Ma egy naptár haszontalan
hiába emlékszik randevúira.

Hétfőn, kedden és szerdán
két boldog ratai voltunk
és veled kaptunk jutalmat
gyümölcs érett a kertből a paradicsomban.

De zavarban minden édesség -
csütörtökön az ég beszűkült -
két villanás - piros vezeték -
meghatódott - és "rövidet adott".

Mennydörgés és villámlás - a menny süllyed
mint tutaj a mennyek óceánjában -
és a szörnyű zúgástól nem hallok
a nevetésed - és nem tudom, hol vagy.

Péntek, szombat - jeges a szél
lesz kandallóm?
Tudom - ez az utolsó fogadás -
vagy tűzszeretet - vagy semmi.

Hetedik nap. Eltűntél. Messze
paradicsom és keserű nap -
és az örök vasárnap üres,
amelyben tőlem nyugszol.

Gúnyos szem

Milyen ironikusan néz a tükörbe
gúnyos üveges szemmel,
a kezem ág, a törzsem a testem.