Valaki fordított egyszer angolról bolgárra
- kezdete
- Politika
- Közgazdaságtan
- Közösség
- Média
- Kreativitás
- Sport
- Civilizáció
Valaki fordított egyszer angolról bolgárra.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5.
Részletek Megjelenés: 2020. augusztus 25., kedd, 04:58. Írta: Petar Filipov
Mindenhol ugyanazt a kétértelműséget fogja látni az ételekben - például ha szabad szövegben elolvassa, hogy mennyi "kalóriája" van, akkor gyakran talál olyan információkat, amelyek hasonlóak ahhoz a tényhez, hogy 100 grammra az alma "52 Cal" volt, a tojás "155 Cal" volt, a sertés steak "259 Cal" stb., szavakra lefordítva pedig "52 kalóriát", "155 kalóriát" és "259 kalóriát" olvashat. Ez a fordítás hibás!

A "kalória" mértékegysége az a hő, amely szükséges ahhoz, hogy 1 gramm víz hőmérsékletét 1 Celsius-fokkal normál légköri nyomáson emelje. Ez pontatlan mértékegység, de a nemzetközi metrológiában elfogadott, hogy 1 kalória = 4,1868 joule. Főleg az élelmiszerek energiaértékének meghatározására szolgál. Még ha nem is tanultad alaposan a fizikát, azonnal rájössz, hogy 1 kalória nagyon kevés energia. És ha mélyebbre ás, és információkat keres az ételek energiaértékéről más egységekben, akkor azt tapasztalja, hogy 100 gramm főtt tojás valójában 648 kJ-t (648 000 joule!) Tartalmaz, ami kalóriává alakul.