Giovanni Boccaccio - Decameron (29) - Saját könyvtár
Kiadás:

Narodna Kultura Kiadó, 1970
Nikola Ivanov - fordítás
Dragomir Petrov - a versek fordítása
Vitatott pillanatok esetén a beolvasott szöveg kiadásában a szerk. "Zachary Stoyanov" 2000-től.
Más webhelyeken:
Tartalom
- 1
- BEVEZETÉS
- ELSŐ NAP
- 1
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- MÁSODIK NAP
- 2
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- HARMADIK NAP
- 3
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- NEGYEDIK NAP
- 4
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- ÖT NAP
- 5.
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- HATODIK NAP
- 6.
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- HETEDIK NAP
- 7
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- Nyolcadik nap
- 8.
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- Kilenc nap
- 9.
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- TIZEN NAP
- 10.
- I. NOVEL
- NOVEL II
- NOVEL III
- NOVEL IV
- NOVEL V.
- NOVEL VI
- NOVEL VII
- NOVEL VIII
- NOVEL IX
- NOVEL X
- A SZERZŐ KÖVETKEZTETÉSE
NOVEL IV
Don Felice megmutatja Pucho testvérnek, hogyan válhat áldottá bűnbánattal; Pucho testvér engedelmeskedik az utasításainak, és Don Felice ebben az időben szórakozik a feleségével.
Amikor Philomena elhallgatott, miután befejezte a történetét, és Dioneo édesen dicsérte mind a hölgy esze, mind pedig az imát, amelyet Philomena végül elmondott, a királynő nevetve nézett Panfilo-ra, és így szólt:
- Gyere, Panfilo, folytasd szórakozásunkat egy vidám történettel!
- Örömmel - felelte Panfilo, és így kezdte: - Madonna, sokan vannak, akik észrevétlenül a mennyországba próbálnak jutni, másokat odaküldenek; amint hamarosan megtudhatja, valami hasonló történt nemrégiben egyik szomszédunkkal.
Hallottam róla, hogy San Brancazio közelében élt egy jó és gazdag ember, Pucho di Rinieri néven, aki később teljes egészében jámbor életnek szentelte magát - csatlakozott a Szent Ferenc Rend egyik testvériségéhez, és Pucho testvérnek hívták; lelki hajlandóságát követve nem volt más gondja, mert családja csak feleségéből és egy szobalányból állt, és nagyon gyakran járt templomba. És mivel ostoba és egyszerű volt, "Atyját" mondta a legszabályosabban, prédikációkat hallgatott, liturgiákon vett részt, egyetlen lelki dalt sem hagyott ki a laikusok előadásában, böjtölt és mindenek felett ostorozta magát, így volt az önjelölõ szektához tartozó pletykák.