Futás farkasokkal - Clarissa Pincola Estes - könyv
Ez egy könyv a nők ösztönös természetéről.
Minden nőben hatalmas erő él, pozitív ösztönöket, tüzes kreativitást és örök tudást hordoz magában. Ő a Vad nő, aki a nők ösztönös természetét képviseli. De ez egy veszélyeztetett faj.
BAN BEN "Futás farkasokkal" Dr. Clarissa Pincola Estes gazdag interkulturális mítoszokat, meséket és történeteket tár fel, sokan a saját családjából származnak, hogy segítsenek a nőknek újra kapcsolatba lépni ennek az ösztönös természetnek az egészséges tulajdonságokkal. A figyelemre méltó könyv történetein és kommentárjain keresztül visszanyerjük szeretetünket a Vad Nő iránt, megértjük és mély pszichénkben elfogadjuk mágiának és orvostudománynak egyaránt. Dr. Estes elkészítette a női psziché új szótárát. Termékeny és életet adó, ez a nők pszichológiája a szó legvalószínűbb értelmében, a lélek ismerete.
A "Running with Wolves" egy nemzetközi bestseller, 27 nyelvre lefordítva, 145 hétig a "New York Times" listáján.
"A Farkasokkal futó könyv nem hétköznapi könyv. Ez a mély belátás, a bölcsesség és a szeretet gyümölcse. Annak próféciája, aki ismer." New York Times
Életrajz és tények a szerzőről

600 lakosú falusi faluban nő a Nagy-tavak közelében. Elődei magyar eredetűek és mexikói mesztizók. Olyan bevándorló és menekült családból származik, aki nem tud írni és olvasni.
A Közös Intézet és Egyetem doktora az etnoklinikai pszichológia, a társadalmi és pszichológiai modellek kutatása kulturális és törzsi csoportokban.
Gyakran vendégoktatóként beszél az egyetemeken. Számos 33 nyelven megjelent könyv és tizenegy hangoskönyv-sorozat, amelyek bestsellerekké váltak, szerzője. A könyve "Futás farkasokkal" bestseller a New York Times listáján 145 hétig.
Részlet a könyvből
ELŐSZÓ
A BŐRRE OLVASOTT KÖNYV
A Clarissa Estes által használt, a jungiai megközelítés stílusában teljes mértékben fenntartott forma hozzájárul a könyv közvetlenebb megítéléséhez. Ha ezek csak állítások és megosztott tapasztalatok lennének, elég didaktikus és száraz lenne, és nem hallanák a bőrrel. A történetek képei olyan erősek, hogy a jelentés anélkül, hogy tisztáznánk, hogyan, valahogy az olvasó oldalán áll.
A másik dolog, amit köszönök a "Futás farkasokkal" -nak, az az, hogy feltárja a női lélek labirintusainak fontos részleteit, rámutat a csapdákra, veszélyekre, a kijárat aljára, megtanít gyógyítani és tanulni a tapasztalatokból. Az évek során több ezer embernek ajánlottam, antik áron vettem egy újabb új kiadás reményében, több tucatnak adtam, mindig van még otthon legalább egy példány (az enyém dagadt, mint a pite - aláhúzva), festve és írva), mert tudom, hogy szüksége lesz rá. És még mindig nehezemre esik két szóval leírni. Azt mondom: "Ez egy könyv a női lélek mese és mítoszok elemzésével való válásáról. Clarissa Pincola Estes írta - egy bölcs (mert nincs női bölcsünk) és egy történetek gyűjtője. Indo-magyar eredetű. ".
A könyv nyelve abszolút nőies, gördülékeny és mély, mert Clarissa is csodálatos költő. Ezt minden barátomnak, ügyfelemnek és idegenemnek elmondom a női magazinok oldalairól, a televízióból és a rádióműsorokból, amelyekben részt veszek.
A könyv nagyon vastag. Nagy, sok hús van benne. Ezért nehéz egyszerre elolvasni. Így nyugtatom meg őket: "Ne olvassa el sorrendben, csak nyissa ki és nézze meg, hogy húz-e Önnek egy oldalt. Térjen vissza a történethez és olvassa el az egész fejezetet. Ezután nézze meg a tartalmat - ha egy téma közelebb van hozzád. Ez egy lassan és folyamatosan olvasó szöveg ".
Amikor rábukkantam a "Futás farkasokkal" -ra, már nem volt annyi időm olvasni, és teljes erőmmel éltem új életemet. Pontosan időben érkezett - mint támasz, gyökér, a bennem zajló folyamatok és a választásaim mély megértése. Foglaljon reményt, reményt és módot arra, hogy hazatérjen. Akkor és ma is azt mondhatom, hogy a "Futás farkasokkal" a legjobb olvasmány, amelyet egy nő írt, akivel találkoztam. Mindennek a koncentrátuma ez a közel húsz év alatt. Ezért hálával és tisztelettel fogadtam a "Bard" kiadó felkérését, hogy írják meg tizedik kiadásunk előszavát hazánkban.
Ilyen gazdag könyv előtt nehéz beszélni.
Jó, ha csak hagyja, hogy kibontja saját történeteinket.
Visszatérni hozzá menedéket keresni, beszélgetni, amikor senki sem ért meg minket, érezni a könnyet a könny nagyítójában összegyűlt bölcsességben.