Bolgár vagyok - és okmány nélkül - a Szlavejkov tér
Bulgáriában nincs sport, a sikerek személyes erőforrásokból és erőfeszítésekből származnak - mondja Kalojan Mahljanov

"A szüleim nem költöznének Japánba - nézze meg ezt a paradicsomot itt" - mondta Kalojan Mahljanov, aki szülőfalujába, Dzsulyunicába érkezett nyaralni. Fotók: Szlavejkov tér és Kotooshu archívum
Dilyana DIMITROVA
Olvasási idő:
Kaloyan Mahlyanov hatalmas híresség Japánban. Dzsulyunicában - szintén. Amikor kimegy Tokióban az utcára - tüntetés van, de hazánkban a mászókákra viheti a fiát, anélkül, hogy tömeget tenne -, és csak azok a barátok fogják megállítani, akikkel együtt játszani folyó gyerekként. De nemcsak a nyugalom ebben a Veliko Tarnovo faluban az oka annak, hogy a szumó bajnok szülővárosát választotta nyári vakációra, és feleségét, Asakót és gyermekeit - Cyrilt (4 év) és Mariat (1 év) hozta magával.
A játszótereken kívül Dzhulyunitsa-ban találkozhatsz Kotooshuval a boltban vagy a szomszédok háza előtti padon, ahol anyjával és barátaival ül. Nem csak Japánról beszélnek, de Kaloyannal együtt mindenki szereti ezt a távoli és annyira eltérő bulgáriai országot. Eszméletlen, úgy tűnik, még meghajolnak is az ő jelenlétében, kedvesek, mint a japánok.
Anyjával és apjával - Tsetsával és Stefannal folytatott megbeszélés után - Kalojan Mahljanov beleegyezett a Slaveykov tér interjújába. A család meghívott minket az otthonukba - egy legendás helyre több tucat japán számára, akik az évek során meglátogatták, hol született ez a hegyi ember, aki hős lett ilyen konzervatív kultúrájukban. A Kaloyannal folytatott beszélgetés során madárdal hallatszott körülöttünk, valamint a tyúkok csiripelése az udvarról. Kotooshu könnyű keleti bolgár nyelvjárást beszél, és érdekes módon: idegen kiejtés nyomai nélkül.
Tiszta Julian
- Ma Isten Nagy Anyja, azt hiszem, nagy boldogság számodra, hogy ezt a keresztény ünnepet otthon, nem Japánban ünnepelheted. Ilyen ünnepeken nem vonz jobban a szokásosnál Bulgáriába?
- Remekül érzem magam Dzsulyunicában. Nagyon jó, amikor hazajövök ide, de az elején a nosztalgia erősebb volt, igen. Különösen az első év, amíg ezeket a dolgokat meg nem tapasztalják. De az életem már ott van. Ott van a feleségem, vannak a gyermekeim ... És hogy Bulgáriába vonzzak, egyszerűen ... nehéz nekem hazamennem az ünnepekre, három napos a repüléses utam. Japánban is járok templomba, ott orosz templomok vannak. Megyek, amikor lehetőségem van rá, mert a munkám nagyon elfoglalt, és legtöbbször kívül vagyok Tokióban.
A szumó a japán nemzeti sintó vallás része. Japán két vallású ország - a sintó és a buddhizmus. A japánok többsége gyengén vallásos, de mindkét hagyományos vallás szokásait követi.
- НÖnnek vagy feleségének meg kellett változtatnia a vallását, amikor férjhez ment?
- A feleségem buddhista. Nem változtattunk vallási meggyőződésünkön.
- Befejezte aktív sportpályafutását, nem gondolja, hogy visszatérne Bulgáriába?
Kaloyan egyik gyermeke, Kiril lép be. A gyerek mond valamit japánul. Kotooshu bolgár nyelven válaszolt, és fiát kínálta vízzel. Kotooshu anyja pedig megkérdezi unokáját, hogy akar-e zsemlét, amit reggelire készített. Ez nekünk is kínál.
- Mondhatja-e magának, hogy 13 év japán után kissé japán lett?
- Nem. Soha nem lehet megváltoztatni a gyökereit. Sem a nemzetiség, sem a gondolkodás nem változhat. Bulgáriában születtem, és mindig bolgár maradok.
- Egy tiszta Julian.?
- Igen, tiszta Julián vagyok. Dzhulyunitsa-ból és Veliko Tarnovo-ból, ahol tanultam és nőttem fel.
- Anyád elmondta, hogy Veliko Tarnovóban éltél, amikor első osztályt kezdtél. Amikor kimentél játszani, egy kulcsot akasztott a nyakadra, és te mindig visszajöttél anélkül ...
- (mosolyog) Mivel volt egy rugalmas szalagja, és kirúgtam, hogy lássam, meddig repül. És folyamatosan veszítettem.
- Gyerekként arra késztették, hogy a kertben dolgozzon - Dzhulyunitsa híres paradicsomkertjeiről?
- Soha nem késztettek dolgozni - a munkát természetes dologként, rendben fogadtam el.
- És amikor most jössz a faluba, nincs kedved belülről csinálni valamit a kertben?
- Nem, legfeljebb tudok paradicsomot szedni. Nincs időm gyakorolni. Öt napig vagyok itt - ha elmegyek dolgozni a kertbe, elmúlik a vakációm.
- Ki volt akkor Ozeki az otthonában? Aki otthon mérlegelt a legjobban?
Ozeki szumofutós, a tudományág második helyezettje. Az első rangú, nagy bajnok a yokozuna. Kotooshu mindkét címet viseli.
- (nevet) Anyám. Ha szükséges, erőszakkal írja elő szavát. Három férfi van a házban, nem volt könnyű neki.