Beethoven vagy Beethoven kíváncsi
A bolgár hagyomány szerint Beethovennek kell nevezni. Tehát megjelenik a a Danchov testvérek 1936 óta. Az enciklopédia kiadásában "Enciklopédia AZA Bolgár Tudományos Akadémián 1999 óta azonban a zeneszerzőről szóló cikk címe Beethoven, "x" nélkül, és a másik verzió minden esetre meg van adva. Attól tartunk, hogy az igazság egészen más. Mindkét változat nem helyesek.

Ludwig ben született Bon, vagyis német zeneszerző, de Beethoven vagy Beethoven ez nem német név, pláne egy kisteherautó - a német nemesség háttér, nem kisteherautó. Van flamand. És hogy ne lehetne, mint nagyapja, Lodevig Mechelen, Ma Belgium és 20 évesen Bonnba költözött családjával együtt. Így volt próbatétel a németek számára, hogyan lehet elmondani ennek a flamand férfinak.
A név Beethoven két részből áll: "tét" és "hoven". Beth valójában nem "répa", hanem "répa", ágyat és hofot jelent. Biethoven kerteket jelent virágágyásokkal, Kertészek, tök mindegy.
Flamandul azonban a "t" és "x" egy helyen történő összegyűjtése jellegzetesebb módon ejtik. Nincs ereinkben flamand vér, ezért bocsáss meg nekünk, ha nem tudjuk jól mondani, de ez olyan, mint Bierthofen. Az "x" kontra "u" és a "t" egyaránt valahogy eltakarja.
Amikor a flamand Lodevig van Bierthofen Bonnba érkezik, a helyiek elgondolkodnak, hogy ez milyen család. Az első dolog, amit megváltoztatnak, a van, fan, mert a német fau (v) szöveget nem "c" -nek, hanem "ef" -nek olvassák. Bierthofen második "c" -je szintén "u" lesz. És hát a fiatal német Ludwigot, aki már németül született, Fan Beethofennek hívták az "u" -val és a világosan kifejezett "t" -vel és "x" -nel, mert a németek nem egyesítették őket, hanem elsötétítették és felhorkantak. Nem, a "t" jelentése "t", az "x" az "x".