A stábfordító a rákkal küzd! Tinédzserként szégyellte süket szüleit

Hazánkban a szükségállapot kihirdetésével a jelnyelvi fordítás kötelezővé vált a válságstáb és Boyko Borissov miniszterelnök minden tájékoztatóján, amely a koronavírus körüli helyzethez kapcsolódott. Ki az a szép és művészi hölgy, aki lefordítja a miniszterelnök, Gen. Mutafchiiski és a többi miniszter a kezdeményezés kezdetétől fogva? A Boriszovval való első megjelenése óta nemcsak hallássérülteket, de hallókat is lenyűgözött. Tanya Dimitrova a neve, élete olyan, mint egy film forgatókönyve. Hétvége felvette vele a kapcsolatot, hogy beszéljen izgalmas sorsáról.

tinédzserként

Tanya Dimitrova még csak nem is sejti, hogy az ország legnépszerűbb emberei közé kerül, amikor március 13-án, pénteken délután 16 órakor a hír gesztusfordítására készül a Bolgár Nemzeti Televízióban. Évekig dolgozott ott, de annak ellenére, hogy gyakran szerepelt az éterben, a televízión kívül is sikerül név nélkül maradnia. Mindez akkor ér véget, amikor nem sokkal a „Világszerte és Bulgáriában” közvetítés előtt a Minisztertanács egyik munkatársa felhívott egy jelnyelvi tolmácsot. "Két kolléga voltunk a munkahelyen, és mivel már sminkeltem és levegőbe öltöztem, úgy döntöttünk, hogy elmegyünk. Aztán újra és újra felhívni kezdtek, hogy segítsek a siketeknek teljes körű tájékoztatást kapni az ország helyzetéről. Tudnak olvasni, de nagyon fontos az a lehetőség, hogy a saját nyelvükön hallják, mi történik, különösen egy olyan pillanattal, mint a jelenlegi "- mondta Tanya a Weekendnek.

A jelnyelv nem a fő szakmája.

"Hallás- és beszédrehabilitátor vagyok, valamint a Katonai Kórház tanácsadója és a Yanika Center terapeutája is, amelyet 10 évvel ezelőtt hoztam létre a hallássérült gyermekek megsegítésére" - mondta a bájos hölgy. Néhány évvel ezelőttig jelnyelvi fordítást tanított a szófiai egyetem hallgatóinak. Most találkozik velük, amikor ellátogatnak a központjába edzeni és gyakorolni. Valamivel ezelőtt Irina Tenchevával műsort készített az akkori TV7-ben. Mindezt egyetlen ügynek szentelik - a hallásproblémákkal küzdő emberek kommunikációjának és információhoz való hozzáférésének támogatására. Ez az ötlet Tanya számára nagyon személyes, mert szülei süketek.

"Amikor a hallássérült emberek oktatása szilárd alapokon nyugszik, nincs ok arra, hogy ne érjünk el mindent, amit szeretnének. Példa erre az édesanyám, akinek százszázalékos halláskárosodása van, de szakmája is rendkívül "halló". Fodrász. Képzeljünk el egy süket hölgyet, akinek az ügyfele leül, és csak bejelenti, hogy akar kinézni, amikor feláll a székről. Anyám a tükörbe mered, szépen olvas az ajkáról, bólint és azt csinál, amit akar. Saját cége volt. Most 69 éves, és nagyon nehéz volt 4 évvel ezelőtt abbahagyni a munkát. A siketek egyetlen problémája a kommunikáció és az információkhoz való hozzáférés. Ezért van szükségük annyira a jel tolmácsokra. Ők maguk sem tartják problémának süketségüket, sőt tréfálkoznak is rajta. A probléma mi vagyunk, akik hallunk és félünk kommunikálni velük. De idővel ez valószínűleg megváltozik. Egyre többen fordulnak hozzánk, és sikerül megtalálniuk a kommunikáció módját "- mondja Tanya.