A Salamon gyűrű
Bolgár oldalak: 129, 1991. év

-
Szerző/feltöltve
- Conrad Lorenz
-
Kategóriák
- Biológia
- Állattan
Tartalomjegyzék:
Tartalom - 5. oldal
A kreatív hibákért vagy a második kiadás bűnbánó előszaváért - 6. o
Előszó - 8. o
Az állatok gondozást teremtenek - 10. o
Valami, ami nem okoz fejfájást - az akvárium - 16. o
Két ragadozó egy akváriumban - 21. o
Halvér - 24. o
Örök műholdak - 35. o
A Salamon gyűrűje - 64. o
Martina libagyerek - 76. o
Az isten szerelmére, ne vegyél pintyöt! - 86. o
Együttérzés az állatok iránt - 99. o
Erkölcs és fegyverek - 103. o
A hűség nem üres illúzió - 114. o
Az állatok mint a gúnyolódás alkalma - 124. o
Idézet előnézete
Salamon GYŰRŰ NYELVE
SZÁZ ÉS NÉGY SZÁLLATÁRÓL
Er redete mit dem Vieh, den Vögeln und den Fischen Mit 104 Zeichnungen des Verfassers
Lor enz Salamon gyűrűje
Az állatok nyelve (a szerző 104 eredeti rajzával) Második kiadás Borislav Antonov németből fordította
1991 KIADÓHÁZI TUDOMÁNY ÉS MŰVÉSZET
A kreatív hibákért vagy a második kiadás megbánó előszaváért. 5 Előszó. 7 Az állatok gondozást teremtenek. 9 Valami, ami nem okoz fejfájást - az akvárium. 15 Két ragadozó egy akváriumban. 20 Halvér. 23 Örök kísérők. 34 Salamon gyűrűje. 63 A ludagyerek Martina. 75 Az isten szerelmére, ne vásároljon pintyet. 85 Együttérzés az állatok iránt. 98 Erkölcs és fegyverek. •>. Az Y2 hűség nem üres illúzió. Az NZ Animals mint a gúnyolódás alkalma. 123.
Osztrák. Fordító Borislav Antonov. Borislav Kyosev művész. Victor Paunov művészeti szerkesztő. Temenuzhka Hadjiivanova műszaki szerkesztő. Lektor Milka Belcheva. Adva nyomtatásra 1990.VI.7-én. Aláírva nyomtatásra 1991.HPP-n. Megjelenés: 1991. december. Science and Art Kiadó, Szófia. CHG készlet. Dimitrov ”, Szófia, sajtó és alcím. Eltolás. Sofia
Kreatív hibákért, vagy bűnbánó előszó a második kiadáshoz
Előszó Amit haraggal hoztam létre, pompában virágzott, és első éjszakámban elpusztult. Amit szeretettel vetettem, későn sarjadt, de meghozta gyümölcsét - életre megáldották. Peter Roseger
Az állatok gondozást teremtenek
Valami, ami nem okoz fejfájást - az akvárium
egyensúly. A másik egy "istálló" egy mesterségesen fenntartott higiéniai szoba, amely önmagában nem cél, hanem bizonyos állatok tartásának eszköze. Sok tapasztalatra és finom biológiai érzékre van szükség ahhoz, hogy bizonyos fokig irányítsuk az élő akvárium világának fejlődését, bölcsen megválasztva a fenék jellegét, az akvárium helyét, a hő- és fényrendszert, végül a növényt, ill. maga az állatközösség. Ez az akvarisztikus művészet legmagasabb foka. Nagy mestere tragikusan elhunyt barátom, Bernard Hellman volt. Az egyik akváriumával az Altauser-tó természetes vízi környezetének nagyon sikeres utánzását érte el. Az edény nagy volt, nagyon magas, hideg és nem volt túl közel a fényhez. A tiszta víz növényzete a Rust család világos zöld algáiból állt; a sziklás fenekét sötét kút moha fontinalis borította
hogy a trópusi fajok. Most meg fogja érteni, miért tanácsoltam, hogy menjen a kupakkal a legközelebbi tócsába. Több száz akváriumot tartottam fenn, de a legegyszerűbb, a legolcsóbb, hogy úgy mondjam, a leg banálisabb akváriumot mindig is a legkedveltebb és legkedveltebb számomra, mert falai a legtermészetesebb és legteljesebb élő közösséget veszik körül. Órákig ülhet előtte, és ugyanúgy elveszhet a gondolataiban, mint a kandallóban játszó lángok előtt vagy a zúgó patak mellett gondolataiba. És itt biztosan sok mindent megtud. Amikor az egyik mérleg edénybe tettem mindent, ami eszembe jutott az elmélkedés és az elmélkedés ezen óráiban az akvárium előtt, a másikban pedig - amit a könyvekből tanultam, milyen magasan és gyorsan emelkedik a második edény!
Két ragadozó az akváriumban
1 Németül átvitt értelemben hideg karakter, érzéketlenség és megkülönböztetés nélkül. 23.
a pár elfoglalt volt, mindenhová követte őket, de távolságot tartott. Amikor azonban a pár nyugodt, kényelmes hangulatban közeledett a pihenéshez, akkor a Bal-Zöld csatlakozott. Amikor a Jobb Vörös elküldte vőlegényének, a másik oldalon álló Baloldali Zöld gyorsan csatlakozott, hogy őt is megsimogathassa.
teszi és mondja, hogy teljesen veleszületett és öröklődik. Minden kutya a maga módján figyel az urára, amikor bizonyos dolgokra vágyik, és ugyanaz a kutya a pillanat körülményeinek megfelelően sokféle eszközt fog használni a cél eléréséhez. A szukám, Stasi, egyszer evett valamit, ami nem működött jól neki, ezért az éjszaka közepén ki kellett mennie. Túl fáradt voltam, és nagyon mélyen aludtam, így nem sikerült felébresztenie a szokásos jelzéseivel, és nem mondta el sürgős szükségét. Biztosan még jobban beburkoltam magam a paplanba, amikor az orrával tolt és nyöszörgött. Aztán különösebb gondolkodás nélkül felugrott az ágyra, az első mancsaival előkotort és kihúzott az ágyból. Egy ilyen, jelenleg követett cél, és ennek megfelelően hozzá igazított kifejező mozgások és jelzőhangok teljesen idegenek a madaraktól. *