Leonid Solovyov - Nasraddin Hodja (35) mese - Saját könyvtár
Kiadás:

Leonyid Szolovjov. Történet Nasraddin Hodjáról
Hristo G. Danov Kiadó, Plovdiv, 1983
Az első könyv fordítása - "A béke megzavarója": Atanas Dalchev
Az első könyv verseinek fordítása - "A béke megzavarója": Stoyan Bakardzhiev
A 2. könyv - "Az elvarázsolt herceg" fordítása: Ivan Kosztov, Raycho Rusev
Tervezte: Veselin Pavlov
Szerkesztő Zdravka Petrova
Nikola Markov művész
Művész-szerkesztő Veselin Hristov
Műszaki szerkesztő Vasko Vergilov
Korrektor Maria Teodosieva
1. könyv: Hodge Nasreddin mese, 1940
2. könyv: Az elvarázsolt herceg, 1956
Szépirodalmi Kiadó. Lenivgradi ág. Leningrád, 1971.
Más webhelyeken:
Tartalom
- ELSŐ FOGLALÁS. A BÉKE ZAVARÁSA
- ELSŐ RÉSZ
- ELSŐ FEJEZET
- MÁSODIK FEJEZET
- HARMADIK FEJEZET
- NEGYEDIK FEJEZET
- ÖTÖDIK FEJEZET
- HATODIK FEJEZET
- HETEDIK FEJEZET
- NYOLCADIK FEJEZET
- Kilencedik fejezet
- TIZEDIK FEJEZET
- TIZENEGYEDIK FEJEZET
- Tizenkettedik fejezet
- TIZENHATODIK FEJEZET
- TIZENNEGYEDIK FEJEZET
- TIZENÖTÖDIK FEJEZET
- MÁSODIK RÉSZ
- TIZENHATODIK FEJEZET
- TIZENHETEDIK FEJEZET
- TIZENNYOLCADIK FEJEZET
- TIZENKILENCEDIK FEJEZET
- HUSZADIK FEJEZET
- Huszonegyedik fejezet
- Huszonkettedik fejezet
- Huszonharmadik fejezet
- Huszonegyedik fejezet
- Huszonötödik fejezet
- Huszonhatodik fejezet
- HARMADIK RÉSZ
- Huszonhetedik fejezet
- Huszonnyolcadik fejezet
- Huszonkilenc fejezet
- HARMADIK FEJEZET
- NEGYVENEGYEDIK FEJEZET
- HARMINKETTEDIK FEJEZET
- HARMADIK HARMADIK FEJEZET
- NEGYVENNEGYEDIK FEJEZET
- Harmincötödik fejezet
- NEGYVENHATODIK FEJEZET
- HARMINHETEDIK FEJEZET
- Harmincnyolcadik fejezet. AMELYEK ÚJ KÖNYVET KEZDHETNEK
- ELSŐ RÉSZ
- MÁSODIK KÖNYV. A Bűvölt Herceg
- 1
- ELSŐ RÉSZ
- ELSŐ FEJEZET
- MÁSODIK FEJEZET
- HARMADIK FEJEZET
- NEGYEDIK FEJEZET
- ÖTÖDIK FEJEZET
- HATODIK FEJEZET
- HETEDIK FEJEZET
- NYOLCADIK FEJEZET
- Kilencedik fejezet
- TIZEDIK FEJEZET
- TIZENEGYEDIK FEJEZET
- Tizenkettedik fejezet
- TIZENHATODIK FEJEZET
- TIZENNEGYEDIK FEJEZET
- TIZENÖTÖDIK FEJEZET
- TIZENHATODIK FEJEZET
- TIZENHETEDIK FEJEZET
- TIZENNYOLCADIK FEJEZET
- TIZENKILENCEDIK FEJEZET
- HUSZADIK FEJEZET
- MÁSODIK RÉSZ
- Huszonegyedik fejezet
- Huszonkettedik fejezet
- Huszonharmadik fejezet
- Huszonegyedik fejezet
- Huszonötödik fejezet
- Huszonhatodik fejezet
- Huszonhetedik fejezet
- Huszonnyolcadik fejezet
- Huszonkilenc fejezet
- HARMADIK FEJEZET
- NEGYVENEGYEDIK FEJEZET
- HARMINKETTEDIK FEJEZET
- HARMADIK RÉSZ
- HARMADIK HARMADIK FEJEZET
- NEGYVENNEGYEDIK FEJEZET
- Harmincötödik fejezet
- NEGYVENHATODIK FEJEZET
- HARMINHETEDIK FEJEZET
- Harmincnyolcadik fejezet
- HARMINCKILENC. FEJEZET
Harmincötödik fejezet
Amikor az őrök kivették Nasraddin Hodját a börtönből, azt mondta:
- Szóval a hátadra fogsz húzni? Sajnálom, hogy a szamár nincs itt, nevetésben tört ki.
"Pofa be!" Nemsokára sírni fogsz! Az őrök gonoszul válaszoltak. Nem tudták megbocsátani Nasraddin Hodjának, hogy az őr részvétele nélkül megadta magát az emírnek.
A keskeny zsákot nyújtva Nasraddin Hodját kezdték belökni.
- Ó, Sátán szolgái! - kiáltotta Nasraddin Hodja, háromba hajtva. - Nem választhatna szélesebb táskát?!
"Semmi!" Az őrök puffogva és izzadságtól csöpögve válaszoltak. - Nem fog sokáig bírni. Ne járj, ó, bűn fia, különben a térdedet a hasadba hajtjuk!
Zűrzavar támadt, a palota szolgái összegyűltek. Végül az őrök hosszú erőfeszítésekkel egy zsákba tömték Nasraddin Hodját, és kötelet kötöttek rá. A zsák szűk, sötét és büdös volt. Nasraddin Hodja lelkét fekete köd borította; úgy tűnt, hogy most nincs üdvösség számára. Segítségre hívta a sorsot és a mindenható esélyt. - Ó, te, sors, ki lett anyám, ó, te, mindenható eset, aki eddig apaként tartottál meg, hol vagy most, miért nem sietsz Nasraddin Hodjának segíteni? Ó, sors, ó, mindenható esély!
És az őrök félúton voltak; zsákokat vittek, kétszáz lépésenként cserélődtek; ezeken a rövid megállókon Nasraddin Hodja szomorú nyilvántartást vezetett - mennyit fedeztek és mennyit maradtak meg.
Megértette, hogy a sors és a véletlen soha nem ment annak segítségére, aki kiáltásokkal és hívásokkal váltotta fel az esetet. Az utat csak az fogja legyőzni, aki jár; hadd legyengüljön és lehajoljon az úttól - fel kell másznia a kezén és a térdén, majd éjjel úgyis éjjel messze lát egy erős tűzlángot, és amikor közeledik, meglát egy kereskedelmi lakókocsit, amely megállt pihenni, és amúgy is ez a lakókocsi, kiderül, hogy útban van, és talál egy szabad tevét, amelyen az utazó odaér, ahova kell ... Aki az úton ül, megadta magát és kétségbeesetten, bármennyire is sír és sír, nem ébreszti az együttérzést a lélektelen kövekben; szomjúságban hal meg a sivatagban, holtteste a büdös hiénák zsákmányává válik, a forró homok eltakarja a csontjait. Hány ember halt meg idő nélkül csak azért, mert nem akartak elég keményen élni! Nasraddin Hodja egy ilyen halált szégyenteljesnek ítélt az ember számára.
"Nem! - mondta magában és összeszorította a fogát, dühödten ismételte: Nem! Ma nem fogok meghalni! Nem akarok meghalni!
De mit tehetett, háromra hajtva, és beleszúrva a keskeny zsákba, ahol még mozogni sem tudott: a térde és a könyöke mintha testéhez tapadt volna. Csak a nyelve maradt szabadon.
- Ó, vitéz harcosok - mondta a zsákból. - Állj meg egy percre, imát szeretnék olvasni halálom előtt, hogy az irgalmas Allah elfogadja lelkemet fényes falvaiban.
Az őrök ledobták a földre a zsákot.
- Olvas! De nem engedünk ki a zsákból. Olvassa el imáját a zsákban.
- És hol vagyunk? - kérdezte Nasraddin Hodja. - Arra kérem, fordítson a legközelebbi mecset felé.
- A Karshin kapunál vagyunk. Itt, akármelyik oldalon is fordulunk, mecsetek vannak körülötte. Inkább olvassa el az imádságot. Nem késhetünk sokáig.
- Köszönöm, ó, jámbor harcosok - válaszolta Nasraddin Hodja szomorú hangon a zsákból.
Mire támaszkodott? Nem tudta. "Nyerek pár percet. És akkor meglátjuk. Talán kiderül valami eset ... "
Hangosan imádkozni kezdett, miközben hallgatta az őrök beszélgetéseit.
- És hogy nem jutott eszünkbe hirtelen, hogy az új sztárjótevő Nasraddin Hodja? Kiáltották az őrök. - Ha ismertük és elfogtuk volna, nagy jutalmat kaptunk volna az emírtől.!
Az őrök gondolatai a szokásos irányban folytak, mert a kapzsiság volt életük lényege.
Nastradin pontosan ezt használta ki. Hodja. - Megpróbálom eltávolítani őket a zsáktól, még ha csak rövid időre is ... Talán el tudom törni a kötelet, esetleg valaki átmegy az úton és szabadon enged.