Georgi Konstantinov A szerelem izgalmas fogság

A verseimben több mint 200 dal található, így sokan ismerik őket, anélkül, hogy ennyire megterheltem volna a népszerűségemet.

    2018.02.14 12:42 https://www.marica.bg/samo-v-marica/intervyuta/georgi-konstantinov-lyubovta-e-vlnuvasho-plennichestvo Marica.bg Team Maritsa 3062 megtekintés 0 hozzászólás

Georgi Konstantinov több mint harminc verseskönyv és gyermekkönyv szerzője. Verseit angolra, japánra, hindira, oroszra és németre fordították, Tufo, a Vörös kalóz című könyve németül, franciául, oroszul, ukránul és lengyelül jelent meg. A Hermes Kiadó kiadta "Egy pillanat az örökkévalóságként" című antológiai könyvét, száz verssel, amelyeket különböző években írtak.

izgalmas


- Konstantinov úr, február 14-én vagy március 8-án a legjobb alkalom arra, hogy verset adjon a szerelemről?

- Ez a száz vers, amelyet "Egy pillanat az örökkévalóságként" antológiai könyvemben gyűjtöttem, különböző napokon, még különböző évtizedekben íródtak. Vannak olyan művek a könyvben, amelyek életem tavaszán jelentek meg, de sok új vers is van. Híresebb "Eddig szeretlek", "Egy pillanat, mint az örökkévalóság", "Levél", "Kaktusz", "Vedd magad kézbe" mellettem állnak. Tehát, hadd vicceljek, a kommunikáció ezekkel a versekkel az év bármely szakában megtörténhet. De megosztok egy kiadói titkot - a Hermes Kiadó véletlenül kiadta "Egy pillanat az örökkévalóságként" című könyvemet (100 vers a szerelemről) februárban, Valentin nap előestéjén. Igen, február 14-én a könyv jó ajándék lehet.

- Mitől ment meg minket a szerelem? Vagy meg kell szabadulnunk tőle?

- Valahol az antológia elején felteszek egy hasonló kérdést:

Én is szerelmes voltam

gondtalan és egyszerű.

És most csendben csodálkozom rajta:

A szerelem valamiféle rabszolgaság?

Vagy valamiféle szabadságról van szó?

. Mi a szerelem - nem, fogalmam sincs.

De nagyon hiányzik egy hideg napon.

És szenvedek, hogy vagyok

mentes attól.

És csendesen álmodik

fogságáért.

Igen, a szeretetet mind a mentőszigethez, mind az izgalmas fogsághoz hasonlítanám. Vagy talán ez egy másik égi bolygó, amelyen a modern Ádám és Éva boldogan lakik.

- Exupery szerint két ember nem szerelmes, ha egymásra néz, hanem egy irányba. Ez helyes?

- A szerelemnek sok romantikus meghatározása létezik. De gyakran mondták nekem, hogy verseimben valamilyen különleges módon fejezem ki: hétköznapokon és magasságokban, tágabb jelen és ősi látóhatárral:

Még mielőtt életemben találkoztam veled -

szerettelek.

Ősi metszetekben és utcai fotókban,

csillagjellegű előjelben,

zajos tereken és üres képzeteken,

cirkuszi előadásban,

a televízióban, a telepátiában -

már vártam rád.

Valószínűleg tudja, hogy van egy jó dal ezeken a verseken alapulva. Szerintem Todor Varbanov előadása a legizgalmasabban hangzik.

- Mi kalalizálja a szerelmi dalszövegeket? A klisék?

- A chalgának semmi köze az igazi szerelmi szövegekhez. Az ilyen dalok egyes szerzői, szándékosan vagy egyszerűen ilyen lehetőségekkel, az emberi ízlés legalacsonyabb szintjére mennek: régi klisék, utcai mondatok, egyenes giccs. Valószínűleg kétes taps vagy gyors pénz miatt - és valójában mindkettő miatt. És így jelennek meg: "Csak azért, hogy kibaszd. "," Kis lerakó "," Tegnap este tortát készítettem "

@ins_sub: és más főemlős remekművek.