Fordította Dimash Kudaibergen - A fáradt hattyúk szeretete (hivatalos videó) - Vbox7

A premier kezdete: 2019. április 18.

fordította

Dimash Kudaibergen - "A fáradt hattyúk szeretete"

Versek: Mikhail Gutseriev Zene: Igor Krutoy Rendező: Alan Badoev.

Mikhail Gutseriev költő és Igor Kruty zeneszerző, a fiatal sztár, Dimash Kudaibergen által előadott "Fáradt hattyúk szerelme" című dalának régóta várt videója már látható a MuzTV-n és a YouTube hivatalos GutserievMedia csatornáján! Míg a zene szerelmeseinek és a művész rajongóinak milliói élvezték a márciusban hivatalosan is megjelent kompozíciót, Alan Badoev rendező keményen dolgozott egy videón, amelyet a vendégszerető Spanyolország hegyeiben készített. A "Fáradt hattyúk szerelme" című cselekmény szerint - ősi legenda az egyszárnyú angyalokról. Alan Badoev ezen gondolatát Mihail Gutserjev szúrós vonalai ihlették: A hattyúk nem élhetnek különélésben, Várj, ne siess, Ne mondd, hogy az érzések mögött vannak, Nincs visszaút. A hattyúk nem tudnak külön élni, várjon, szánjon rá időt. A különválásban a fájdalom erősebb, Melegítsem szerelmemet, Fáradt hattyúk szeretete ... A rendező egy igazi filmet készített a képernyőn, amelyben megmutatta az általa kitalált angyalok világát mitológiájával és képeivel. A videó sajátossága, hogy újra és újra át akarja tekinteni. Ebben a klipben a néző minden alkalommal valami újat fedez fel.