Ezen a napon ünnepeljük a Fordító Nemzetközi Napját, tiszteljük St.

Mennyire fontos a szeptember 30-i dátum?

napon

Ez egy rovat emlékeztetni fogja, milyen fontos események történtek ma - a világot és Bulgáriát érintő események, valamint érdekes tények és történetek.

Tiszteletben tartjuk a keresztény szent Szent Áldozatot.

Eusebius Jerome Sophronius 345 körül született Dalmáciában és 420. szeptember 30-án hunyt el Betlehemben, Júdeában. Ismeretes, hogy a Bibliát görög és héber nyelvről latinra fordította 383 és 406 között, Vulgata néven. Fordítását I. Damaszkusz pápa rendelte meg, és átdolgozta a Biblia régi latin fordítását, amelyet Latin Vulgatának hívtak. Szent Jeromos az egyház egyik atyja és a katolikus egyház orvosa. A keleti ortodox egyházban is tisztelik.

Szent Jeromos a régészek, levéltárosok, könyvtárosok, könyvtárak, hallgatók, hallgatók és fordítók védőszentjének számít. Az ikonográfiában gyakran fehér szakállú, könyvek fölé hajolt férfit ábrázolják. Szeptember 30-át, Szent Jeromos halálának időpontját Nemzetközi Fordítónapnak tekintik.

Gazdag szülei Rómába küldték a híres Eli Donatushoz, akinél nyelvtant, retorikát és filozófiát tanult. Osztálytársai között van Szent Pamahiy is, akivel egy életen át tartó barát lett. Abban az időben megkeresztelkedett. Rövid tartózkodás után 373-ban Trierben és Aquileiában szárazföldön a Keleti Birodalomba ment, Szíriába, ahol remetének élt. Az orontesi Antiochiában görögül és héberül tanult. 379-ben pap lett Antiochiában. Majd Konstantinápolyban követte Gergely teológust. 382-től 384-ig I. Damasus pápa titkára és kiemelkedő római nők tanácsadója volt, köztük Szent Marcellus és Lea, Fabiola, Pál és lánya, a szűz Eustochia.

A Biblia 385-ös betlehemi latin fordításán és az egész Ószövetségen 393-on kívül számos kommentár írója.

Ma van a Nemzetközi Fordító Napja.

A Nemzetközi Fordítói Napot 1991 óta, szeptember 30-án ünneplik a Nemzetközi Fordítói Szövetség (FIT) tanácsának határozatával. Ezen a napon tiszteletben tartják a fordítók védnöke, Boldog Szent Jeromos emlékét, aki 420. szeptember 30-án hunyt el. Jeromos 383 és 406 között lefordította a Bibliát görögből és héberből latinul. Az általa lefordított Biblia Vulgata néven vált ismertté.

Az ünnepet világszerte könyvbemutatókkal, kerekasztal-beszélgetésekkel, versenyekkel és egyebekkel ünneplik.

A fordító az a személy, aki szóbeli beszédet vagy írott szövegeket fordít egyik nyelvről a másikra, leggyakrabban idegen nyelvről anyanyelvre és fordítva. A fordító fordíthat jelbeszédről szóbeli és fordítva, valamint egyik jelnyelvről a másikra.

A fordítás típusa szerint a fordítók szakterületükön egyik nyelvről a másikra fordítókra, jelnyelvi tolmácsokra, konferencia tolmácsokra, kísérő fordítókra stb.

Az értelmezés például főként két típusra oszlik - egymást követő (egymást követő, amelyben a beszélő és a fordító váltakozik) és szimultán, vagy más néven szinkron (egyidejű, amelyben a beszélő nem tesz külön szüneteket, amelyekben a fordító beszél) . A szinkrontolmácsolás előnyös konferenciák, szimpóziumok, kongresszusok számára, és a szükséges eszközök (fülke, mikrofonok, vevők) jelenlétében gyakorolják. A szinkrontolmácsolást mindig két fordítóból álló csoportban végzik, nyelvi kombinációban. A tolmács munkanapja a Konferencia Tolmácsok Szövetségének szakmai előírásai szerint 6 óra.