Elveszett fordításban) - Fórumok

Tehát tegnap eszembe jutott néhány gyöngyöm, amellyel pénteken szeretnék felvidítani.

fordításban

"Lan mei tsikets" - valahol 3-4 év múlva elájultam, hogy elájulok - "Egyirányú jegy"

"Úgy tűnt, hogy a játék neve - foci" - a távoli '84-es, volt egy futballvilág, nagyon gyakran játszották.

Yuimi-ami-naau-ou-o-yuimi-ami-naaau! - 4. osztályban egy nyári táborban "Te most a hadseregben" ("Status Quo")

Ebben a bosszantó román dalban, a "Dragostea din tei" -ben hallottam: "Repülés közben csillogással, olya-olya-e ...", majd "Katona vagyok"

A legfrissebb gyöngy 2-3 évvel ezelőtti, amikor a D2 kiadta a "Száz év" dalt. A kórusban Dicho énekel:

"100 évbe telt,
milyen kevés voltál velem. "

és mindig úgy hallottam, mint:

"Akkor egyszerűen rájöttünk,
milyen keveset basztál mellettem.

Nos, vannak más medvék itt? Gyerünk, őrültek, te vagy az!

--------------------
Ha szereted a virágot, amely csak egy esetben létezik millió és millió csillag között, ez elég ahhoz, hogy boldoggá tedd, amikor a csillagokra nézel.

--------------------
Ha szereted a virágot, amely csak egy esetben létezik millió és millió csillag között, ez elég ahhoz, hogy boldoggá tedd, amikor a csillagokra nézel.

és apám elmondta, hogy kicsi korában meghallott egy gyermekdalt, amelyben egy idédzser szerelmes volt a király lányába, és azt elénekelték - "az idős elfelejtette rangját", apám pedig "elfelejtette" vadász saját. "és apám félt, hogy nincs lövője