Egy francia regény megölte Debelyanov kedvencét

ROSEN TAKHOV

debelyanov

Véres drámára került sor Szófiában 1911-ben. Ahol most az "Evtimii pátriárka" "Odeon" mozija van, egy apa lelőtte a lányát, majd saját magát is. A tragédia középpontjában Pierre Louis francia író (1870-1925) "Aphrodite" című erotikus regénye áll.

Bulgária megrázása előtt "Aphrodite" botrányba keverte a franciákat. A regény a szerző Sarah Bernard iránti szeretetéből született. "Mit csinálsz?" - kérdezi tőle, amikor először találkoznak. - Költő vagyok, asszonyom - válaszolta Lewis. A színésznő mosolyog: "Nagyon szép, hogy költő vagy. Írj valamit nekem."

Az "Aphrodite" regényt az ágyban hozták létre, mert Pierre Louis mindig fekve írt. A korai verzió a Balloons magazinban jelent meg. Ezt követően az olvasmány megjelent a "Mercury de France" magazinban. Az első önálló kiadás 1896-ban jelent meg.

A könyv tele van egy csokor antik kurtizánokkal - valódi "virágokkal eladó". A legszebb csak az arcának oválisát mutatja. Mások vékony ruhát viselnek, amelyen keresztül a test titokzatosan ragyog. Mások derékig vetkőznek.

"De a legérettebbek az életkorban" - festi őket a szerző -, tudván, hogy a nő arcának vonásai inkább öregednek, mint a test bőre, teljesen meztelenek voltak, kezükkel fogták a mellüket, és széttagolták nehéz combjaikat, hogy megmutassa. hogy még mindig nők. "

Az ilyen egyértelmű erotika még a komolytalan francia embereket is sokkolja.

A könyvet veszélyesnek nyilvánították, ami nem akadályozza meg abban, hogy fényűző kötetben járja körül a világot Parnasszus illatával. Alexander Paskalev könyvkiadó úgy döntött, hogy felajánlja a bolgár olvasónak is. Javorov megkérdezi, ki végezheti a fordítást. Javorov rámutat Dimcho Debelyanovra.

1911-ben a szelíd költő az "Evtimii pátriárka" 1. szám alatt élt. A ház tulajdonosa Petar Petrunov ezredes, akinek idősebb lánya Elena. Matt lelkes arcával, hollófekete hajával és sötét, mély szemével lenyűgözi Debelyanovot.

Véletlenül találkoztam vele az egyetem előtti Moskovska utcán - mondja Konstantin Galabov, amikor velem és unokatestvéremmel, Krastina Grozdanovával sétált a járdán. Régóta ismertem Lenchetót, vagy ahogy Pinának hívták, diákkorom óta. Pazardzhikban, ahol édesapja, nagyon szigorú ezredes, ezredparancsnok volt. "

Dohányködbe burkolva Dimcho "Aphrodite" -t fordít, Elena pedig rajzolja a huzatokat. Kalligrafikus kézírással rendelkezik. Ő is a francia filológia hallgatója - ismeri a nyelv technikáját. A kettő titokban találkozik, megvédve magukat a kíváncsi tekintetek elől.

Pina 18 éves, Dimcho 24. Szolid szófiai családból származik. Költő és bohém, aki nap mint nap él és alig él meg. Gonosz Oris Pierre Lewis regényéből az intim regényükbe csúszik, az irodalomtól az életig. A könyvben Demetrios szobrász és az udvarló Chrysis közötti szerelem tragikusan véget ér. A fordítás eredménye szintén tragikus.

Június 9-én este Petrunovéknak vannak vendégeik. Truvcsev hadnagy, Zagorcsev kapitány és Tantilova asszony jöttek. Csemege, backgammon és 10 órakor a vendégek elmennek. Aztán veszekedés tört ki az apa és a lánya között. Kiderült, hogy megtudta Dimcho Debelyanovhoz fűződő kapcsolatát. A regény több oldalát is meglátta a kézírásával. A szigorú ezredes előveszi revolverét és leveszi a biztosítékot.