ART 2012. február

Február 11-én került sor a "Művészetek útkereszteződése - tél" ünnepre. Nekem, Vesislava Savovának volt a felelősségem a bevezető szavakért (visszatekintés és a közelgő ünnep programja), miután meghallgattuk Rumen Spasov egyik előadását. Beszéltem a "Crossroads of Arts" történetéről is, amelynek linkjei már elérhetőek a hivatalos Facebook-oldalán, a reggeli interjúban velem a BNR "Reggeli a füvön" című műsorában, a "Horizon" műsorban.

február

Itt vannak azok a művészek, akik részt vettek a "Művészetek kereszteződésében - tél" című műsorban:

1. Balcho Balchev, aki 2012.12.17-én ötvenedik születésnapjára bemutatta a két versgyűjteményt: "Az anyaország meghódítása" és a "Vad szerelem". Sajnos ő maga nem tudott velünk lenni, de dedikált könyveket készített nekünk - mindegyikükre egyediek. Örömmel mondtam el a verseit, Rumen Spasov pedig - énekelni rajtuk a dalait.
Preambulumbekezdés: "Madárijesztő" és "Öreg körte", valamint Raycho Rusev és "Boldog háború" kérésére
Rumen Spasov énekli - "Madárijesztő" és "Halál és tenger", megnyerte az "Te, én és a tenger" versenyt a bárdok Nemzeti Kreatív Találkozóján "Sea Strings '2009" Nessebarban

2. Veselka Hristova, mint az egyik társszervező, meleg szavakat talált a jelenlévőknek, és előretekintett, ajándéktárgyat adott nekünk, amelynek keze 11: 50-kor megállt, jelképpé, hogy együtt kívánja fogadni az új éveket.
Veselka a "Művészetek útkereszteződése" gondolatának születéséről is beszél - ez egy olyan ünnep, amely nem lett volna lehetséges, ha 2011 júliusában csak a könyvének bemutatására akart volna koncentrálni.
Amit megosztott, hogy amikor kinyitotta a könyvét, arra az ötletre jutott, hogy a versek jobbak lehetnek - mi a biztonságosabb garancia a fejlődő művész számára? Olvass el két verset. Az egyikük „levetkőzöm. ”

3. Rusyn Katanski
A fotós mellett társszerző és dalszerkesztő is. Hallottuk Dianát az "Élet megy tovább" c. A dalszövegek Ralitsa Moneva, a zene Maria Neykova, és a feldolgozás - Mitko Shterev. Rusin ezt a dalt mondja: "Büszke vagyok erre a dalra, amelyet szerkesztettem, mert a csapat csodálatos létrehozni!" Öröm volt számunkra látni őt a lencse előtt

4. Ivan Ludzhov - az ünnep egyik társszervezője, Veselka Hristovával és velem együtt.
Faragásai és festményei díszítették ünnepünket, de kivételes adottsága van a beszéd számára is. A Mesterrel, a valódi emberrel, aki áldását küldte nekünk, és akik az interneten már ismertté váltak, meggyőzhetik erről. Ivan különös üdvözletet is adott Tsvetitől Párizsban, aki ottani kezdeményezéseinkhez hasonlóan próbál létrehozni minket. Ivan mesélt nekünk Jandematownról is (ezt nevezte szülővárosának, Dolna Banyának - az első két ünnep otthona a "Művészetek keresztútja"), de megosztotta velünk 2 órája született alkotását is, amely így kezdődött:

Képzeld el. préri (háttérként Rumen Spasov kíséri) Limuzin - por - szél - kaktuszok, limuzin. a történetet hamarosan elolvassák, azt hiszem. Öröm hallani.

A hallottak ihlette Rumen Spasov elénekelte nekünk a "The Door" dalt.

5. SGNR
Raycho Rusev azzal kezdődött, hogy Milan Dimitrievich, Milcho Kirilov, az SGNR, a könyv fordítása - külön témák, és attól tart, hogy soha nem lesz elég idő rájuk. De Rumen dala után úgy döntött, hogy elolvassa "Ajtó" című versét (maga az ajtó szempontjából). Miután elmondta: „Hagyja a tollat. ”Ivan Nkolov írta a vers üzenetét, hogy bízzon a csodában és olyan legyen, mint egy félénk tanonc, folytatta a fordítást, amelyet Iliana Ilieva Milánó apjának - Sergiy Dimitrievich - 82 verséből készített. Raicho elolvasta nekünk kedvenc fordításait, és mi nagyon várjuk ennek a könyvnek a megjelenését.
Milán Veselka Hristova és Pavlina Joseva fordításait és egyik versét olvasta M. Baninova fordításában.
Milcho Kirilov a maga részéről bemutatta az SGNR-t (Reduta Geo-val) - egy informális irodalmi kört, amely találkozóit a "Reduta" parkjában kezdte Geo Milev emlékművénél. Három versét is elolvasta, amelyek mosolyra késztettek minket.
Az első könyv a "Crossroads of Arts" könyvtárából - Milcho Kirilov "Csak az első 20 + 2 vers". Ezt a kezdeményezést Raycho Rusev és Ivan Hristov támogatta.

6. Örömmel mutattam be fordításaim révén Marie Shine és Gary Robinson munkáját, akik támogattak minket a Művészetek Keresztútján. Megtekintheted őket a 2012. februári www.vessislava.blogspot.com blogomban.

7. Christina Panjaridis volt a sor, aki elküldte nekünk "A kettő írása" és a "Düh" című regényt. Ez csak egy része a nekünk, olvasóknak szóló üzenetnek, amelyet nagyon szeretettel fogadtak: