Irodalmi világ; Fordítások Újságírás Orosz irodalom kiadás, 2015. szeptember 76 .; A VOLKON Hercege
fordítás: Irodalmi világ

Egy svájci kiadó újra kiadja Alekszandr Volkonszkij herceg 1920-ból származó munkáját - írja a Le Temps. A történeti igazság és az ukránophil propaganda című könyvében azzal érvel, hogy a 19. században egy különálló "ukrán nemzet" mítosza merült fel, amelyet a nyugati propaganda is felvett - a nacionalista érzelmek felgyújtása és Oroszország gyengítése érdekében.
A svájci Les Editions des Syrtes kiadó újra kiadja Alekszandr Volkonszkij herceg "Történelmi igazság és ukránophil propaganda" című művét, aki úgy vélte, hogy a Nyugat meg akarja gyengíteni Oroszországot - írja a Le Temps. 1920-ban Alekszandr Volkonszkij egy kis tanulmányt tett közzé, amelynek címe önmagában is manifesztum: "Történelmi igazság és ukránofil propaganda". Volkonszkij a cár hadseregében szolgált, és a forradalom után úgy döntött, hogy száműzetésben marad - írja az újság. Munkáját akkor írta, amikor - mint gondolta - nem Oroszország számára alakultak ki a legkedvezőbb körülmények. Az 1918 márciusában aláírt Brest-Litvánia békeszerződés és a rövid életű független Ukrán Népköztársaság emlékei még mindig frissek - jegyezte meg Le Temps.