ANGOL A PIGEONOKHOZ - STEVAN KELMAN - JANET 45 (ANGLIISKI ZA GALABI - STIVAN KELMAN - JANET 45),
ANGOL A SZÖVEGEKHEZ - STEVEN KELMAN - JANNET 45

A halott fiú anyja őrizte a vért. Azt akarta, hogy ott maradjon, ez nyilvánvaló volt. Az eső épp csobogni kezdett és megmosta, de az anyja nem adta oda neki. Még csak nem is sírt, csak merev és heves volt, mint ez? az eső visszariadása volt a feladata az égen. Egy galamb kereste a fazekat. Lépjen közvetlenül a vérbe. Még ő is szomorú volt - nyilvánvaló volt, hol a szeme rózsaszínű és halott.
A virágok már kivirágoztak. Képek voltak a halott fiúról az iskola egyenruhájában. Pulóvere zöld volt.
A pulóverem kék. Az egyenruhám jobb. Az egyetlen rossz dolog? a nyakkendő, sok öltés. Utálom, ha így szúrnak.
A halott fiúval csak félig voltunk barátok, nem nagyon láttam, mert idősebb volt, és nem járt az iskolámba. A keze nélkül is tudott biciklizni, és te le sem akartál esni. Imádságot mondtam a fejemben érte. Csak sajnálom. Nem gondoltam másra. Úgy tettem, mintha elég hosszúnak és elég keménynek tűnnék, megmozgathatnám a vért, és fiú alakban térhetek vissza. Ez felélesztené. Előfordult már korábban, ahol éltem, volt egy vezető, aki újjáélesztette fiát. Ez már jóval a születésem előtt volt. Őszintén szólva, csoda volt. Ezúttal nem ez történt.